Hvilket språk skal du velge på LinkedIn? For de fleste i Norge er hovedmålgruppen norsk, og da er det gjerne naturlig å velge norsk språk på LinkedIn og ha innholdet i profilen på norsk.

Men så vil du gjerne at også utenlandske besøkende har utbytte av profilen din, og da bør den jo være på engelsk. Og dessuten har det vist seg at funksjonaliteten i LinkedIn kan være forskjellig avhengig av hvilket språk du har. Nye funksjoner kommer gjerne til engelsk versjon først.

LinkedIn gir deg mulighet til å ha parallelle profiler på flere språk.Click To Tweet

Vel, det finnes en løsning. LinkedIn gir deg nemlig mulighet til å ha parallelle profiler på flere språk.
Hvilket språk de besøkende ser, er avhengig av hvilket språk den som besøker profilen har innstilt på sin LinkedIn profil, og hvilket språk du har på din hovedprofil.

Har du en norsk hovedprofil, og en engelsk sekundærprofil, vil følgende skje:
En besøkende med norsk språkinnstilling vil se din norskspråklige profil.
En besøkende med engelsk språkinnstilling vil se din engelskspråklige profil.
En besøkende med tysk eller annen språkinnstilling vil se din norskspråklige profil.

Dersom du ikke har en sekundærprofil i språket til den besøkende har innstilt på sin profil, vil han se din profil i det språket du har på din hovedprofil.

For å sikre best mulig internasjonal lesbarhet bør du sette hovedspråket på din LinkedIn profil til engelsk.Click To Tweet

For å sikre best mulig internasjonal lesbarhet bør du derfor sette hovedspråket på din profil til engelsk. Da vil besøkende som har innstilt andre hovedspråk enn norsk eller engelsk på sin profil, havne på din engelske hovedprofil, og da vil de sannsynligvis forstå hva som står der.
Norske besøkende med norsk språk innstilt vil komme til din norske side.

Ulempen er at du må forholde deg til din egen hovedprofil på engelsk, med engelske menyer osv, men det er til å leve med. Mange, som meg selv, foretrekker dette da hjelpetekster, tips fra nettsteder og annet ofte er på engelsk og dermed lettere å forholde seg til.

En annen ulempe er at norske besøkende med engelsk språk på sin hovedprofil vil se din engelske profil, men det er til å leve med.
Du har sikkert allerede laget din egen personlige LinkedIn-url, (www.linkedin.com/in/brukernavn). Din sekundærprofil vil få nasjonalitetsbokstaver hengt på denne (www.linkedin.com/in/brukernavn/no). Dermed kan du linke til de forskjellige profilene i din summary om du ønsker det.

På linkedin: Bruk engelsk hovedprofil og norsk sekundærprofil.Click To Tweet

Altså; engelsk hovedprofil og norsk sekundærprofil. Men, gjør du dette kan du ikke i etterkant bytte språk på hovedprofilen uten først å slette alle sekundærprofiler.
Og arbeidet med å oversette profilen din må du nok også gjøre selv.

Begge profilene blir indeksert for søk både internt på LinkedIn og i eksterne søkemotorer. Om du har gjort en god jobb med oversettelsen blir du dermed funnet uansett om søkeordene skrives på norsk eller engelsk. (Les her hvordan du optimaliserer profilen din for LinkedIn søk.)

Dette gjør du for å sikre best mulig internasjonal lesbarhet:

  1. Velg engelsk som hovedspråk på profilen. Her får du vite hvordan.
  2. Opprett en ny sekundærprofil på norsk. Her gjør du det.

 

LinkedIn har også hjelpesider på norsk og engelsk for å opprette eller fjerne en profil på et annet språk.

 

 

Ønsker du å kommentere artikkelen, finner du kommentarfelt litt lengre nede på siden. Vil du heller kommentere direkte til meg kan du bruke skjemaet på kontaktsiden. I begge tilfellene vil jeg svare så fort jeg kan. Jeg setter også pris på om du deler artikkelen på sosiale medier.

Tweet
Share
Share
+1